aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstatshomepage
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po113
1 files changed, 113 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..5d6bb1d
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# German translation for weltschmerz.
+# Copyright (C) 2021 Wolfgang Müller
+# This file is distributed under the same license as the weltschmerz package.
+# Wolfgang Müller <wolf@oriole.systems>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: weltschmerz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-26 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Müller <wolf@oriole.systems>\n"
+"Language-Team: Wolfgang Müller\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the list of unknown keys joined with ', '
+#: configreader.vala:111
+#, c-format
+msgid "unknown key in config: %s"
+msgid_plural "unknown keys in config: %s"
+msgstr[0] "unbekannter Schlüssel in der Konfigurationsdatei: %s"
+msgstr[1] "unbekannte Schlüssel in der Konfigurationsdatei: %s"
+
+#. TRANSLATORS: First %s is parsed colour, %s.%s is <group>.<key> from the config file
+#: configreader.vala:169
+#, c-format
+msgid "invalid colour '%s' in %s.%s"
+msgstr "ungültige Farbe '%s' in %s.%s"
+
+#. TRANSLATORS: First %s is parsed shape, %s.%s is <group>.<key> from the config file
+#: configreader.vala:190
+#, c-format
+msgid "invalid cursor shape '%s' in %s.%s"
+msgstr "ungültige Cursor-Form '%s' in %s.%s"
+
+#. TRANSLATORS: First %s is parsed blink setting, %s.%s is <group>.<key> from the config file
+#: configreader.vala:207
+#, c-format
+msgid "invalid cursor blink setting '%s' in %s.%s"
+msgstr "ungültige Cursor-Blinkeinstellung '%s' in %s.%s"
+
+#: terminal.ui:16
+msgid "_Copy hyperlink"
+msgstr "Hyperlink _kopieren"
+
+#: terminal.ui:19
+msgid "Copy the hyperlink's URI to the clipboard"
+msgstr "Kopiert die URL des Hyperlinks in die Zwischenablage"
+
+#: terminal.ui:38
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL _kopieren"
+
+#: terminal.ui:41
+msgid "Copy the URL to the clipboard"
+msgstr "Kopiert die URL in die Zwischenablage"
+
+#: terminal.ui:75
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Als _HTML kopieren"
+
+#: terminal.ui:78
+msgid "Copy the selection as HTML"
+msgstr "Kopiert die Auswahl als HTML"
+
+#: terminal.ui:102
+msgid "Open _terminal"
+msgstr "_Terminal öffnen"
+
+#: terminal.ui:105
+msgid "Open new terminal window in the current directory"
+msgstr "Öffnet ein neues Terminalfenster im aktuellen Verzeichnis"
+
+#: terminal.ui:115
+msgid "_Open directory"
+msgstr "_Verzeichnis öffnen"
+
+#: terminal.ui:118
+msgid "Open current directory in the file manager"
+msgstr "Öffnet das aktuelle Verzeichnis im Dateimanager"
+
+#: terminal.ui:193
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen..."
+
+#: terminal.ui:212
+msgid "Go to next result"
+msgstr "Gehe zum nächsten Suchergebnis"
+
+#: terminal.ui:228
+msgid "Go to previous result"
+msgstr "Gehe zum vorherigen Suchergebnis"
+
+#: terminal.vala:141
+msgid "Configuration loaded with warnings:"
+msgstr "Konfiguration wurde mit Warnungen geladen:"
+
+#: terminal.vala:144
+msgid "Configuration loaded successfully."
+msgstr "Konfiguration wurde erfolgreich geladen."
+
+#: weltschmerz.desktop.in:4
+msgid "A terminal emulator in Vala"
+msgstr "Ein Terminalemulator in Vala"
+
+#: weltschmerz.desktop.in:9
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "Shell;Kommandozeile;Kommando;cmd;"