blob: 0372708a6add82f2b41487be4d805f8aa0b3e065 (
plain) (
blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
|
# Finnish translation for weltschmerz.
# Copyright (C) 2021 Wolfgang Müller
# This file is distributed under the same license as the weltschmerz package.
# Juhani Krekelä <juhani@krekelä.fi>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: weltschmerz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Juhani Krekelä <juhani@krekelä.fi>\n"
"Language-Team: nortti\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. TRANSLATORS: %s is the list of unknown keys joined with ', '
#: configreader.vala:111
#, c-format
msgid "unknown key in config: %s"
msgid_plural "unknown keys in config: %s"
msgstr[0] "tuntematon avain asetuksissa: %s"
msgstr[1] "tuntemattomia avaimia asetuksissa: %s"
#. TRANSLATORS: First %s is parsed colour, %s.%s is <group>.<key> from the config file
#: configreader.vala:169
#, c-format
msgid "invalid colour '%s' in %s.%s"
msgstr "tuntematon väri '%s' asetuksessa %s.%s"
#. TRANSLATORS: First %s is parsed shape, %s.%s is <group>.<key> from the config file
#: configreader.vala:190
#, c-format
msgid "invalid cursor shape '%s' in %s.%s"
msgstr "tuntematon osoittimen muoto '%s' asetuksessa %s.%s"
#. TRANSLATORS: First %s is parsed blink setting, %s.%s is <group>.<key> from the config file
#: configreader.vala:207
#, c-format
msgid "invalid cursor blink setting '%s' in %s.%s"
msgstr "tuntematon osoitiimen välkkymisasetus '%s' asetuksessa %s.%s"
#: terminal.ui:16
msgid "_Copy URI"
msgstr "_Kopioi URI"
#: terminal.ui:19
msgid "Copy the URI to the clipboard"
msgstr "Kopioi URI leikepöydälle"
#: terminal.ui:53
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopioi _HTML:nä"
#: terminal.ui:56
msgid "Copy the selection as HTML"
msgstr "Kopioi valinta HTML:nä"
#: terminal.ui:80
msgid "Open _terminal"
msgstr "Avaa _pääte"
#: terminal.ui:83
msgid "Open new terminal window in the current directory"
msgstr "Avaa pääteikkuna tämänhetkisessä hakemistossa"
#: terminal.ui:93
msgid "_Open directory"
msgstr "_Avaa hakemisto"
#: terminal.ui:96
msgid "Open current directory in the file manager"
msgstr "Avaa tämänhetkinen hakemisto tiedostoselaimessa"
#: terminal.ui:171
msgid "Search..."
msgstr "Etsi..."
#: terminal.ui:190
msgid "Go to next result"
msgstr "Seuraava osuma"
#: terminal.ui:206
msgid "Go to previous result"
msgstr "Edellinen osuma"
#: terminal.vala:139
msgid "Configuration loaded with warnings:"
msgstr "Asetukset ladattu varoituksin:"
#: terminal.vala:142
msgid "Configuration loaded successfully."
msgstr "Asetukset ladattu onnistuneesti."
#: weltschmerz.desktop.in:4
msgid "A terminal emulator in Vala"
msgstr "Pääte-emulaattori Vala-ohjelmointikielellä"
#: weltschmerz.desktop.in:9
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "komentotulkki;kehote;komento;komentorivi;pääte;terminaali;"
|